lundi 21 février 2011

Mue your body

Tu l'auras remarqué ou pas, l'antre a fait peau neuve. Pour fêter ce jour céleste et parce que j'en ai chié des briques, je m'offre le luxe de rien mettre comme dessin. Parce qu'après tout, ici c'est chez moi, ch'fais encore c'que ch'veux et ça comprend fumer du crack en me grattant les burnes devant une photo de ta mère si j'en ai envie. Donc pas de dessin pour ta gueule. Bouhouhouh... Connard.

Vu que je suis magnanime, humble et généreux, et aussi parce qu'au vu de récents événements pas hyper joyeux on manquera trop souvent de se poiler, je vous propose le summum de l'humour distingué en guise de berceuse ou de réveil matin. Par le grand Dilworth.




Kassdédi au radis de l'espace.

4 commentaires:

gwenael a dit…

huhuhu, découverte. merci, enfin... je crois

Le Radis a dit…

ahahahahahaohohohohohohoiihihihihihihihihihihihihihi. Amor pertui. Love rondelle

Kashandra a dit…

Pater noster, qui es in caelis
sanctificetur nomen tuum
adveniat regnum tuum
fiat voluntas tua
sicut in caelo et in terra.

Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus
debitoribus nostris
et ne nos inducas in tentationem
sed libera nos a malo.

Amen. (x5)

Loic a dit…

Cher Kroosti, hum

Par un pas "diletant" j'entendais, un pas : "pour le plaisir de marcher, uniquement pour se délecter du bien être procuré à marcher". Je crois qu'en son sens je n'était pas a coté de la plaque. Ce n'en est pour le moins pas français, et je te remercie de me le faire remarquer, mes connaissances en la matière étant plutôt du domaine de la catastrophe. Mais je vais assumer mon erreur et réinventer le français pour cette fois, faute de synonyme sous le clavier. Et accessoirement me vanter fièrement de réinventer le français. Héééé ouai. ^^

A la suite de recherche je me suis aussi aperçu que "diletant" en patois serbo-croate signifiait :
"Kroostibat déchire sa race" ... mais la sources est encore à vérifier.

Bis sur l'anus.